- 积分
- 9797
- 注册时间
- 04-2-3
- 在线时间
- 702 小时
- 最后登录
- 16-3-15
- 威望
- 161
- 八通币
- 48
博士生
普通人
- 积分
- 9797
- 注册时间
- 04-2-3
|
These days, the Sun is owned by a so-called da lao ban — big player — named Su Fanguang. Mr. Su, who also goes by the name William Su, was pictured in a Chinatown newspaper after sending $2,000 to Mr. Yang's wife, daughter and mother after his killing.
Although Mr. Su would not discuss the stabbing, he did confirm that he had sent the money. He also said that he owned three other hotels in Chinatown, one for women. Their names sound impressive when translated into English: Grand Hotel, Fortune Hotel, Eternity Hotel.
To enter the Sun today, a visitor walks past a broken pay phone, then ascends a large red staircase flanked by what appear to be freshly painted white walls. At the top of the stairs are a few signs in Chinese declaring that tenants must be single men and stating a few housekeeping rules: no spitting on the floor, no smoking in the stairwells, please flush the toilets.
奶奶的,这三段,超级有中国特色。
比如 da lao ban 意思是 big old move 哈哈
pictured 这里用作动词了,意思是照片登在报纸上
看看这三段的最后一段的最后一句话 no spitting on the floor, no smoking in the stairwells, please flush the toilets. 中文提示内容居然和国内无异: 不许随地吐痰、楼道里不许抽烟、请便后冲水。 嘿嘿,真有意思。 |
|