八通网论坛首页
查看: 37753|回复: 88
打印 上一主题 下一主题

和橙子一起看英语---连载中--7月27日更新

[复制链接]

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
跳转到指定楼层
楼主
橙子 发表于 06-2-21 00:58:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
又开始自己的英语学习计划了。为了使这个计划变得更有意思,更加有源动力,也为了能够检验自己的学习,效果,我就把自己每天的学习内容,公布在网站上,和有兴趣的兄弟们共享。

附注:1 兄弟我不是英语专业,只是工作中经常遇到,也非常喜欢,在学习过程中不免有错误发生,希望高手一定指出。
         2  采取每两天选取一篇国外的报纸文章,学习的方式。记忆单词,和表达方法。顺带了解一下资本主义社会的腐朽生活。

目录

1。阴暗之屋 Bleak house
2。豪乳柔情 Boob-Boo
3。熊之真相 The Bear Facts
4。纽约时报评中国汽车工业
5。http://bbs.bato.cn/viewthread.php?tid=293179&extra=page%3D1   豪雨再袭中国
6。http://bbs.bato.cn/viewthread.php?tid=293578&extra=page%3D1   京剧的前世今生--哈哈,这名字瞎翻译的,很吊阿

[ 本帖最后由 橙子 于 07-7-29 20:46 编辑 ]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享

0

主题

9085

帖子

231

八通币

副教授

蔷薇岛主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
30278

八通荣誉版主

注册时间
05-1-21
沙发
sisy 发表于 06-2-21 01:05:31 | 只看该作者
跟你一起看英语啊?我晕啊~~~等我再练练啊~~~呵呵!
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
3#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 01:17:27 | 只看该作者
Bleak House






By RICHARD MORGAN
Published: February 19, 2006
AFTER more than two years of bickering with a fellow tenant, Lin Senfeng finally got Yang Jinhua to shut up. At lunchtime on an October day, Mr. Lin burst into the lobby of the Sun Bright Hotel in Chinatown, the building where they lived, covered in blood. Some was his own, oozing from his slit palms. The rest was Mr. Yang's, splattered across Mr. Lin's face. "Call the police!" Mr. Lin screamed. "I don't want him to die!"

bicker-- 斗嘴,吵嘴;口角  很少见到这个词,看来比较书面
tenant --承租人;房客
get sb to shup up --又是很口语化的词组
burst into --突然闯入
lobby --大厅 ,看来住的地方是有个大堂的。
the building where they lived---是 Sun Bright Hotel 的同位语,就是这么说,才叫地道。
covered in blood-- 为啥用in 呢? 谁给个解释。
Some was his own, oozing from his slit palms---这种后面跟着ing 形式的从句,语法上叫什么来着?我忘了,反正是美国的报刊杂志经常这么写,以避免大量复杂的从句出现。  非常管用,一定要背下来。oozing --渗出--好词汇
splatter --都离远点,小心溅你身一身血“go away ! watching on splattering” ----这句对不对呢?--打架的时候用得上。
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
4#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 01:41:01 | 只看该作者
When the police arrived, they followed a trail of blood that led up four flights of stairs to find the body of Mr. Yang, dressed in underwear and flip-flops. According to the written confession that Mr. Lin gave the police, he had been depressed about job woes and fed up with Mr. Yang and their spats; he took a four-inch knife that he used for peeling fruit and stabbed Mr. Yang in the neck, arms, face and chest. The medical examiner later determined that Mr. Yang's heart had been slashed.

find the body of Mr. Yang, dressed in underwear and flip-flops---看,ed形式的又来了,还是那种节省定语从句的简单方法,真TMD管用。  flip-flops 哈哈,字典里都没有这个词,这是 人字拖鞋,那种分开大拇哥的拖鞋。
confession --供词,妈的,肯定是警察逼的,欺负我们有色人种!
he had been depressed about job woes and fed up with Mr. Yang and their spats---不少新词,woe 悲哀,工作悲哀? 看来是工作不顺心,搞得他很沮丧。 fed up with 受够了! 这个词不错哈," hi bitch, shut up!!, I fed up with you and your dog!"    spat--bricker
下一句动词很多,学习学习  peel  削皮,都猜出来了吧, stab,刺,刺伤,用法是这样的 stab sb in somewhere 刺伤某人某处,I stab her in nipple ! COOL!
medical examiner--验尸官
determine 确定
slash--听着发音,撕烂死,哈哈,真恐怖


发展成凶杀案了,吵什么吵,搬出去不得了?
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
5#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 01:49:43 | 只看该作者
After the body was found, Mr. Lin, 28, stood somber and silent in the lobby and held out his arms to be handcuffed before he was taken to jail, where he awaits resolution of his case. As the scene unfolded at the hotel, the thoughts of other tenants might have turned to Yee Szegim, another Sun Bright tenant, who had lost his job as a cook and, on a rainy afternoon in April 2004, walked to the Manhattan Bridge and jumped to his death.


somber--阴森的,忧郁的, she has  beatiful somber eyes
handcuff--就是老F上次因为卖淫被抓的时候戴的东西(不是candom哈)
await 及物动词--等待,而不是 不及物动词的wait
As the scene unfolded at the hotel---unfolded 用的很文学,很诗意,可惜,又提到一个失业的中国厨子跳桥自杀。 以后再也不能让本山忽悠厨子范伟了。

妈的,死在异乡,好可怜的,怎么不想着给家里去个电话啊
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
6#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 01:56:50 | 只看该作者
All three of these men worked in Chinese restaurants. They and people like them are largely unknown to most New Yorkers; contact typically involves no more than a brisk exchange over a table in a restaurant, or a brief glimpse through an open kitchen door. But occasionally, spasms of violence hint at the bleakness of their world, a bleakness brought on by factors like poverty, language barriers and shadowy immigrant status.

Here are snapshots of that world.

The Sun Bright Hotel, also known as the Sun, a meringue-colored building at Hester Street and the Bowery with a ground floor occupied by a string of jewelry shops, is one of the dormitory-style residences for restaurant workers that dot Chinatown. Before it was the Sun, the six-story structure, built in 1880, was the Union Hotel, one of the dozens of S.R.O.'s in the Bowery area in the 50's and 60's.


They and people like them are largely unknown to most New Yorkers; contact typically involves no more than a brisk exchange over a table in a restaurant, or a brief glimpse through an open kitchen door.--很棒的句子,非常美国化的表达。 他们,以及像他们这样的一群人,对于纽约人来说是不可知的。交往也许仅仅限于在参馆的餐桌前愉快的问
答、或者是对厨房门口的一瞥。
spasm 痉挛,医学上并不常用
hint at 暗示   造个句子 the girl's dressing hint at her desire on Freder, the man who is running a community BBS.
shadowy immigrant status--大概指非法移民的意思

[ 本帖最后由 橙子 于 06-2-22 00:32 编辑 ]
回复

使用道具 举报

0

主题

6329

帖子

49

八通币

博士后

Julius Meinl Agent In China

Rank: 8Rank: 8

积分
10767

八通荣誉版主

注册时间
04-9-23
QQ
7#
神富 发表于 06-2-21 01:58:28 | 只看该作者
橙子德文不错呀..........

哈哈哈哈~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
8#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 01:59:22 | 只看该作者
困了,明天继续讲课
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
9#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 02:01:10 | 只看该作者
原帖由 神富 于 06-2-21 01:58 发表
橙子德文不错呀..........

哈哈哈哈~~~~~~~~~


笨,是波斯文
回复

使用道具 举报

0

主题

1925

帖子

101

八通币

认证商家

积分
9523
注册时间
05-5-21
10#
狐狸爆米花 发表于 06-2-21 09:41:06 | 只看该作者
橙子开始做好事了~
回复

使用道具 举报

0

主题

3277

帖子

13

八通币

认证商家

积分
7544
注册时间
05-12-17
QQ
11#
carmen0439 发表于 06-2-21 11:00:40 | 只看该作者
好难!
回复

使用道具 举报

0

主题

3277

帖子

13

八通币

认证商家

积分
7544
注册时间
05-12-17
QQ
12#
carmen0439 发表于 06-2-21 11:01:11 | 只看该作者
好男!
回复

使用道具 举报

0

主题

6329

帖子

49

八通币

博士后

Julius Meinl Agent In China

Rank: 8Rank: 8

积分
10767

八通荣誉版主

注册时间
04-9-23
QQ
13#
神富 发表于 06-2-21 12:03:29 | 只看该作者
原帖由 橙子 于 06-2-21 02:01 发表


笨,是波斯文

靠,会说几句阿拉伯语很牛吗??

明天学藏语 ,哈哈哈哈~~~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
14#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-21 12:10:20 | 只看该作者
原帖由 神富 于 06-2-21 12:03 发表

靠,会说几句阿拉伯语很牛吗??

明天学藏语 ,哈哈哈哈~~~~~~~~~~~


那我明天送你几个喇嘛,嘿嘿
回复

使用道具 举报

0

主题

282

帖子

0

八通币

大学生

Rank: 6Rank: 6

积分
1378
注册时间
06-1-4
15#
桔子 发表于 06-2-21 12:20:17 | 只看该作者
嗯,稍微有点长!!!看完第一节就没兴趣了:(
回复

使用道具 举报

0

主题

3082

帖子

2

八通币

硕士生

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
4869
注册时间
05-10-10
16#
zifengyu 发表于 06-2-21 13:04:06 | 只看该作者
是啊,太长了!
回复

使用道具 举报

0

主题

4434

帖子

2

八通币

博士后

理事长

Rank: 8Rank: 8

积分
13304
注册时间
05-1-7
17#
地铁情缘 发表于 06-2-21 13:12:31 | 只看该作者
太难了
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
18#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-22 00:36:49 | 只看该作者
These days, the Sun is owned by a so-called da lao ban — big player — named Su Fanguang. Mr. Su, who also goes by the name William Su, was pictured in a Chinatown newspaper after sending $2,000 to Mr. Yang's wife, daughter and mother after his killing.

Although Mr. Su would not discuss the stabbing, he did confirm that he had sent the money. He also said that he owned three other hotels in Chinatown, one for women. Their names sound impressive when translated into English: Grand Hotel, Fortune Hotel, Eternity Hotel.

To enter the Sun today, a visitor walks past a broken pay phone, then ascends a large red staircase flanked by what appear to be freshly painted white walls. At the top of the stairs are a few signs in Chinese declaring that tenants must be single men and stating a few housekeeping rules: no spitting on the floor, no smoking in the stairwells, please flush the toilets.



奶奶的,这三段,超级有中国特色。

比如 da lao ban 意思是 big old move 哈哈
pictured 这里用作动词了,意思是照片登在报纸上
看看这三段的最后一段的最后一句话 no spitting on the floor, no smoking in the stairwells, please flush the toilets.  中文提示内容居然和国内无异: 不许随地吐痰、楼道里不许抽烟、请便后冲水。  嘿嘿,真有意思。
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
19#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-22 00:51:23 | 只看该作者
Backpacks and Mah-Jongg

A constant stream of tenants trudge up and down the red staircase. Largely cleanshaven, they wear shiny leather wingtips, pressed pants and starched shirts, and carry collegiate-style backpacks outfitted with mesh water-bottle holders, or those small, wheeled suitcases favored by flight attendants. Some tenants' baggage, however, is little more than a handful of plastic grocery and trash bags.

Tenants often subsist on meals of rice porridge, dried fruit and restaurant leftovers. Fights routinely break out at the hotel over noise — cellphones, DVD players — and over use of the bathroom, personal effects borrowed without permission, and the disposal of greasy food wrappers and other trash.


Mah-Jongg 麻将! backpack背包
Largely cleanshaven, they wear shiny leather wingtips, pressed pants and starched shirts。  大多数都面庞干净、皮鞋铮亮、裤子熨整、衬衫笔挺。  记住这些形容词阿,还是很管用的,默写一次 cleanshaven, pressed pants, starched shirts
little more than  这个词组也很有用 基本上无差别的意思 和。。。差不多。
subsist on 依靠。。。生活
break out 爆发

这两段读下来真的很难受。还不如国内呢,唉。
回复

使用道具 举报

0

主题

6291

帖子

48

八通币

博士生

普通人

Rank: 8Rank: 8

积分
9797
注册时间
04-2-3
QQ
20#
 楼主| 橙子 发表于 06-2-22 00:59:01 | 只看该作者
哦,这篇文章还真是长

At night, young men chat on cellphones while older men drink and gamble on mah-jongg and card games like chor dai dee, a distant cousin to gin rummy. Because three dialects of Chinese — Cantonese, Fujianese and Mandarin — are spoken in Chinatown, none understandable to speakers of the others, it is during these games that fraternity forms. Winners' gloating and losers' whining need no translation.

gamble on 赌博后面用on 这个介词
chor dai dee 俺猜是锄大地
a distant cousin 远方表亲   文章中指的是“锄大地,一种类似于gin rummy 的纸牌游戏”
dialect 第一次遇到这个词,方言,得记住了。dialect . Freder could speak chinese in two different dialects
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

联系我们| 广告联系| 手机版|小黑屋|八通网  

GMT+8, 24-6-18 13:59

Powered by Discuz!

© 2004-2014 Bato Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表