||
乐毅报燕王书-26
若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国を收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。”
楽毅(がくき)燕王(えんおう)に報(しら)する書(しょ)-26
先王(せんおう)の若(ごと)く、怨(うら)みを報(むく)ひ、恥(はじ)を雪(すす)ぎ、万乗(まんじょう)之(の)強国(きょうこく)を夷(たひら)げ、八百(はっびゃく)歳(さい)之(の)蓄積(ちくせき)を収(をさ)め、群臣(ぐんしん)を棄(す)つるに至(いた)る之(こ)の日(ひ)に及(およ)びも、後嗣(こうし)に詔(をし)ふる余義(よぎ)の令(れい)を遺(のこ)し、執政(しっせい)任事(にんじ)之(の)臣(しん)が、以(もっ)て能(よ)く法令(ほうれい)に循(したが)ひ、庶孽(しょねい)を順(つづし)み、萌隷(めいれい)に及(およ)び施(ほどこ)すは、皆(みな)以(もっ)て後世(こうせい)に教(おし)ふ可(べ)し。