||
单子知陈必亡-21
“昔先王之教,懋帅其德也,犹恐殒越。若废其教而弃其制,蔑其官而犯其令,将何以守国?居大国之 ,而无此四者,其能久乎?”
單子(せんし) 陳(ちん)必(かなら)ず亡(ほろ)ぶるを知(し)る-21
昔むかし)、先王(せんおう)之(の)教(おし)ふるに、懋(おおい)に其(その)徳(とく)を帥(ひき)ひ、猶(なお)殞越(いんえつ)するを恐(おそ)る。
若(も)し其(その)教(おし)ふるを廃(はい)して其(その)制(せい)を棄(す)てて、其(その)官(つかさ)を蔑(あなど)りて其(その)令(れい)を犯(おか)せば、将(まさ)に何(なに)を以(もっ)て国(くに)を守(まも)らんとす。
大国(たいこく)の間(あいだ)に居(お)りて此(こ)の四者(ししゃ)無(な)くば、其(そ)れ能(よ)く久(ひさし)からん。